![]() ![]() Nuotraukos – Arvido Balvočiaus
Jei moters ir vyro santykiai būtų lygiaverčiai, šių knygų autoriams netektų pasakoti apie dailiosios lyties ryžtą nepasiduoti lemčiai ir stipriosios lyties užgaidoms, kovą dėl meilės – svarbiausios kuriamosios jėgos, apie įsipareigojimus, išdavystes, lengvabūdiškumą...
UŽDRAUSTA ŽMONA Iš vokiečių kalbos vertė Rūta Grauslytė-Antulienė Leidykla „Alma littera“
Tai tikra istorija paremtas romanas: jo autorė Verena atskleidžia savo išgyvenimus, patirtus su Kalidu – vaikinu, priklausančiu vienai iš septynių Jungtinius Arabų Emyratus valdančių šeimų ir turinčiu šeicho titulą.
Jaunuoliai įsimyli studijuodami Anglijoje, tačiau jų jausmai turi likti paslaptyje. Pora susitikinėja Dubajuje, Ciuriche, Kaire. Meilę aitrina tai, kad jaunasis šeichas jau pažadėtas kitai nuotakai.
Nepaisydami galimų padarinių, jaunuoliai susituokia Egipte.
SUGULOVĖS DUKTĖ Iš anglų kalbos vertė Dalė Virginija Jakutienė Leidykla „Alma littera“
XX amžiaus pradžios Kinijoje viešpatauja vyrai, o moterys – tarsi turgaus prekės.
Jaunutės šilko ūkio savininko sugulovės pagimdyta duktė savaime pasmerkiama tapti kurtizane.
Kai Li Sijai sukanka penkeri, tėvas nusprendžia suvaržyti dukrai pėdas ir taip paruošti ją tapti meilės verge. Mergaitė, norėdama išvengti tokios ateities, pabėga iš ūkio su laivo kapitonu anglu.
MYLINČIOS MOTERYS Iš anglų kalbos vertė Lilija Vanagienė Leidykla „Metodika“
Pokaris, britės seserys Gudrūna ir Ursula siuvinėdamos svarsto, ar norėtų ištekėti. Netrukus svajotoja Ursula įsimyli intelektualą Rupertą ir taip pasineria į meilę, kad ši tampa jos gyvenimo pagrindu.
Pragmatiškoji Gudrūna tampa pramonės magnato mylimąja, tačiau stengiasi nepamesti galvos.
Keturiese jie iškeliauja atostogų į Alpes, o ten nutinka katastrofa...
RAUDONOJI KARALIENĖ Iš anglų kalbos vertė Jurgita Jėrinaitė Leidykla „Obuolys“
„Tu mergaitė, mergaitės neturi pasirinkimo. Net vyro negali išsirinkti, nes esi karališko kraujo. Vyrą tau visada išrinks kiti“, – tokius žodžius iš motinos išgirsta pamaldi trylikametė prieš tuoktuves.
Tikimasi, kad Margareta Bofort pagimdys taip laukiamą Lankasterių įpėdinį. Velse, atlikdama pareigą gerokai vyresniam vyrui, ji įsipareigoja pasodinti į sostą naująjį karalių...
TUŠTYBĖS MUGĖ, I tomas Iš anglų kalbos vertė Stasys Tomonis Leidykla „Obuolys“
Pinkertono mergaičių pensione susidraugauja gyvenimą pilnomis saujomis semti pasiryžusi beturtė Bekė ir aklo pasitikėjimo bei naivumo įsikūnijimas Amelija.
Lemtis, žaisdama šių panelių silpnybėmis, laimės svarstykles nusveria tai į vienos, tai į kitos pusę.
ANTRADIENIO MOTERYS Iš vokiečių kalbos vertė Giedrė Gricienė Leidykla „Vaga“
Kiekvieną pirmo mėnesio antradienį savo mėgstamame restorane susitinka penkios keturiasdešimtmetės. Kartą per metus jos surengia išvyką, tačiau šiemet viskas kitaip.
Judita netenka vyro Arnio ir nusprendžia vykti į piligriminę kelionę mylimo sutuoktinio pėdomis. Draugės nusprendžia lydėti ją į Lurdą nė nenutuokdamos, kam pasiryžo.
Griežtai draudžiama moteris.lt paskelbtą informaciją panaudoti kitose interneto svetainėse, tradicinėse žiniasklaidos priemonėse ar kitur arba platinti mūsų medžiagą kuriuo nors pavidalu be sutikimo, o jei sutikimas gautas, būtina nurodyti moteris.lt kaip šaltinį.
![]()
Moteris.lt neredaguoja komentarų ir už juos neatsako. moteris.lt pasilieka teisę pašalinti tuos skaitytojų komentarus, kurie yra nekultūringi, pasirašyti kito asmens vardu, nesusiję su tema, reklamuoja, kursto nelegaliems veiksmams ar kitaip pažeidžia įstatymus.
sugyventine 2011 lapkričio 12 d. 20:39:54
o tai mergaite budama penkeriu susipazista su kapitonu ir pabega is namu?????ar juodu pazistami jau anksciau???? :-) |
||||
|